スペイン語決めの一言辞典-その81-
「歴史は夜作られる」
1937年のアメリカ映画の邦題です。もちろんさすがの私も生まれてません。
原題は"History Is Made at Night"って直訳じゃんかー。でも今の洋画の邦題のように、やたらと「恋の~」とか「海の~」なんて、とってつけたようなまくら言葉が入るよりずっとましかも。昨日の私の造語(?)ではないですが、まるで有名な歴史家の格言のようです。
(映画を見ていないので分かりませんが、ほんとは「赤ちゃんは夜作られる」てな感じの映画なのかも....)
「歴史は夜作られる」"History Is Made at Night"
La historia se hace en la noche.「ラ イストリア セ アセ エン ラ ノーチェ」です。
スペイン語にはいわゆる受動態(受身形)という文体は文法上はありますが、実際は会話でも文章でも使われません。その代わり主語が事や物の場合は再帰受身を、人の場合は無人称文を用います。詳しくは文法書や西和辞典の巻末にある簡易スペイン語文法をご覧下さい。
いつになく固くなりました。
一言辞典としてはnoche「夜」を覚えましょう。
Buenas noches.「こんばんわ/おやすみなさい」は、スペインでは日没後から深夜(朝方?)5時位まで使われるらしいです。なんせそんな時間まで飲み踊る人が多いからだとか。都会ではさすがにもうそんな習慣も消えつつあるらしいですが。
ではHasta luego.







Comments